更新时间: 试题数量: 购买人数: 提供作者:

有效期: 个月

章节介绍: 共有个章节

收藏
搜索
题库预览
Living with a roommate can often seem complicated and overwhelming, especially in college. So just what can you do to be a good roommate? Firstly, be kind. Sure, you’re both stressed out, have way too much work to do, need to get more sleep, and haven’t had any privacy since the day school started. No matter how stressed/tired/annoyed you are, however, you still must be kind. Always. It’s good to be respectful. Respect comes in all forms in a roommate relationship. Respect your roommate’s need for space and quiet sometimes. Respect the requests your roommate makes of you, even if you think those requests are silly. Respect your roommate’s stuff, and respect them as a person. To be a good listener is also helpful. Sometimes, your roommate may want to talk to you about something they have going on in their personal life; sometimes, they may want to talk to you about things they’d like to change in the room. And sometimes they’ll communicate a million things to you without opening their mouth. In addition, being forthcoming with your own needs is just as important as being a good listener. If something is bothering you, talk about it; if you just want some alone time, say so. Roommates aren’t mind readers, so it’s important for you to communicate with your roommate in a genuine, clear, constructive way as often as possible. Plus, be honest about what you need as a roommate and ask your roommate to do the same. If something happens that will affect your roommate, confess it. Living with a roommate requires a lot of flexibility as well. Be honest with yourself about what kinds of things you can compromise and bend a little on. You might be surprised by how much you can learn by being flexible and adaptable when needed. Of course, there are still many other factors to be considered. Just remember it needs a lot of efforts to be a great roommate. 和室友生活常常显得复杂且重要,特别是在大学。那么,你能做些什么来成为一个好室友呢? 首先,要友善。当然,你们俩都面临压力,工作繁重,需要更多的睡眠,自开学以来没有隐私。无论你有多么压力大、疲惫或烦恼,你始终需要保持友善。 尊重也很重要。室友关系中的尊重有很多种形式。有时要尊重室友对空间和安静的需求。即使你觉得室友的请求很无厘头,也要尊重他们的要求。尊重室友的物品,尊重他们作为一个人的权利。 成为一个好的倾听者同样是有所帮助的。有时,室友可能想跟你聊聊他们个人生活中的某些事情;有时候,他们可能想与你讨论一些想在房间中改变的事情。同时,他们也可能在不说话的情况下向你传达各种各样的事情。 此外,坦诚地表达自己的需求与成为一个好的倾听者同样重要。如果有什么事情让你困扰,就要谈论它;如果你只是想要一些独处时间,就要说出来。室友并不是读心术高手,所以尽可能真诚、明确、建设性地与你的室友交流是很重要的。 还有,诚实地表达自己作为室友的需求,并请室友做同样的事情。如果发生了某些会影响室友的事情,要坦白。与室友同住也需要很大的灵活性。诚实地面对自己能够妥协和适应的事情类型。你会发现,在需要时保持灵活和适应,你可以学到很多。 当然,还有许多其他因素需要考虑。只需记住,成为一个优秀的室友需要付出大量努力。【缺少答案,请补充】
The innovation of the Internet is one of the most transformative developments in human history, and its influence is comparable to that of printing presses and telegraphs. Today, more than 2 billion people around the world have access to more information than ever before and can communicate with each other instantly, often using connected mobile devices they carry anywhere. But the enormous impact of the Internet is only just beginning. “The mass spread of the Internet is prompting one of the most exciting social, cultural, and political changes in history, and unlike the early days of change, the impact is entirely global,” Schmidt and Cohen write in their new book, The New Digital Age. Perhaps the most profound changes will come when the 5 billion people around the world who currently lack Internet access get online. The writers do a great job of evaluating the impact of the Internet revolution on individuals, governments and the news media. But if the book has one major drawback, it is the writers don’t spend enough time critically focusing on the role of Internet companies in this big evolution. In their book, the authors provide the most authoritative volume to date, describing how the Internet will affect our lives in the coming decades. They paint a picture of a world in which individuals, companies, institutions and governments must cope with two realities, one physical reality and one virtual reality. At the heart of the book is “Technology is neutral, but people are not.” The author takes this concept as a starting point to go beyond the now familiar dichotomy between optimists and pessimists, which is the hallmark of the recent debate about whether the rise of the Internet is ultimately good or bad for society. In an interview with Time earlier this week, Cohen said that while he and his co-authors are optimistic about many aspects of the Internet, they are realistic about the risks of the next 5 billion people going online, especially in terms of personal privacy and state surveillance. 互联网的创新是人类历史上最具变革性的进展之一,其影响可与印刷机和电报相提并论。如今,全球有超过20亿的人能够比以往更多地获取信息,并能够即时地与彼此沟通,通常是通过他们随身携带的连接移动设备。但是,互联网的巨大影响才刚刚开始。 施密特和科恩在他们的新书《新时代数字人》中写道:“互联网的大规模普及正在促成历史上最令人兴奋的社会、文化和政治变革之一,与早期的变革不同,这种影响完全是全球性的。” 也许最深远的改变将在现有的50亿没有互联网接入的人上网时发生。作者们很好地评估了互联网革命对个人、政府和新闻媒体的影响。但是,如果这本书有一个主要的缺点,那就是作者们没有花足够的时间批判地关注互联网公司在这一重大变革中的作用。 在他们的书中,作者提供了迄今为止最权威的著作,描述了互联网将在未来几十年如何影响我们的生活。他们描绘了个人、公司、机构和政府必须应对两种现实——一种物理现实和一种虚拟现实的世界。 这本书的核心是“技术是中立的,但人不是。”作者以此概念作为出发点,超越了目前对互联网兴起是对社会根本是好是坏的辩论中熟悉的乐观主义者与悲观主义者的二分法。在本周早些时候的一次采访中,科恩表示,虽然他和他的共同作者对互联网的许多方面持乐观态度,但他们对未来50亿人上网的风险是现实的,尤其是在个人隐私和国家监控方面。【缺少答案,请补充】