更新时间: 试题数量: 购买人数: 提供作者:

有效期: 个月

章节介绍: 共有个章节

收藏
搜索
题库预览
Of these factors, population issues are often ignored as somehow too embarrassing or mixed up with religion and the ideology of development. Most people are broadly aware of land and waste problems, although far from accepting the remedies Necessary. Water issues, both fresh and salt water, have received a lot of publicity, and already affect most people on this planet. Climate change, with all its implications for atmospheric chemistry, is also broadly understood, apart from those who do not want to understand it. How we generate energy while fossil fuel resources diminish and demand increases is still a conundrum. But damage to the diversity of life of which our species is a small but immodest part has somehow escaped most public attention. Yet according to IUCN — The World Conservation Union, current extinction rates are between 1,000 and 10,000 times greater than they would naturally be. 在这些因素中,人口问题常常因某种原因令人尴尬,或与宗教及发展意识形态交织在一起而被忽视。大多数人普遍意识到土地和垃圾问题,尽管远未接受必要的补救措施。淡水和海水相关的水资源问题已受到大量关注,且早已影响到这个星球上的大多数人。 气候变化对大气化学产生的所有影响也已被广泛认知,除了那些不耐去理解的人。在化石燃料资源不断减少、需求却持续增加的情况下,我们该如何生产能源仍是一个难题。但对生物多样性的破坏——人类物种在其中虽占比微小却自视甚高——不知为何避开了大众的大部分关注。然而根据世界自然保护联盟(IUCN)的数据,当前物种灭绝速度是其自然灭绝速度的1000到10000倍之多。【缺少答案,请补充】
All of this is simply to say that there is more than one legitimate way to gain understanding. Our means of understanding and governing mankind are fundamentally quite different from our means of understanding and mastering nature. To understand nature takes basic knowledge. To understand man takes the wisdom of the ages. That wisdom, as it builds, can be informed by scientific knowledge, but it can never be replaced by it. Science is a tremendously effective and powerful means of gaining knowledge about nature. But human beings and human societies are more than mere objects of nature, and so other things matter too. 这一切只不过是想说,获得理解的合理方式并非只有一种。我们理解和治理人类的方式,与理解和掌控自然的方式从根本上截然不同。理解自然需要基础知识,而理解人类则需要经年累月的智慧。这种不断积累的智慧虽能从科学知识中获得启发,但永远无法被科学知识取代。科学是获取自然知识极为有效且强大的手段,可人类与人类社会绝非单纯的自然客体,因此其他因素也同样重要。 It remains to be seen if the banks will succeed in finding ways to integrate women like Ms. Stoeber, whose enthusiasm and patience derive from her uniquely positive experience on the Street. For the armies of women who faced discrimination, overt or discreet, Wall Street has already lost the battle. Finding a place for who Ms. Stoeber has proved challenging. She and one of her partners at Tobin Advisors, the North Carolina investment banking boutique where she now works, have proposed an arrangement to a number of banks that reflects the kind of flexibility that banks say they embrace: she and her partner will share a full-time job at a bank and then split their responsibilities. 银行能否成功找到办法让施托贝尔女士这样的女性融入团队,仍有待观察。施托贝尔女士的热情和耐心,源于她在华尔街那段独特且积极的经历。对于那些遭遇过或明或暗歧视的众多女性而言,华尔街在这场较量中已然落败。 为施托贝尔女士这样的人寻找一席之地被证明颇具挑战性。她和她在北卡罗来纳州精品投资银行托宾顾问公司的一位合伙人(她如今在这家公司任职),向多家银行提出了一项安排,这项安排体现了银行声称所秉持的灵活性:她和合伙人将在一家银行共享一份全职工作,然后分工承担职责。【缺少答案,请补充】