更新时间: 试题数量: 购买人数: 提供作者:

有效期: 个月

章节介绍: 共有个章节

收藏
搜索
题库预览
Ifyoufindacrack,doth 序。 如果你发现了划痕,做具体的修理工 作。 如果你发现了裂纹,做适用的修理程序 。 4Disconnectthecablefromtherear sideoftheinstrument. 从仪器的前部断开钢索。 从机器的后部连接缆绳。 从仪器的后部断开电缆。 Thesepartscaneasilybend,break orbecomeincorrectlyaligne 地对齐。 这些部件很容易焊接、损坏或不正确 地对齐。 这些部件很容易焊接、断裂或不正确地 装配。 dimtobright. 航行灯从熄灭变为明亮。 转弯灯从熄灭变为暗亮。 航行灯从暗亮变为明亮。 Inthisconfiguration,thehydrauli 在这种结构中,液压流过这个活门。 在这种构型中,液压旁通这个活门 。 在这种型号中,水流旁通这个活门。 9Iftheradiosignalisnotclear, adjustthefrequency. 如果无线电信号不清晰,调整频率。 如果电子信号不清楚,调整波长。 如果广播信号不清楚,测试频率。 11Theuseroftheschematicdiagram isthepilot. 原理图的使用者是飞行员。 工作方案的使用者是飞行员。 原理图的使用者是机务人员。 Deactivation/Reactivation proceduresforcircuits,systems, units,et 应包括电路、系统、装置等的限动/ 解除限动程序。 应包括电路、系统、单位等的钝化/ 再激活处理。 应包括圆形、系统、装置等的惰性化/ 再生程序。 revisabl 14Installthemanifol 15Thecontrolunitisinstalledafto 该控制组件安装在机身尾部。 该控制组件安装在驾驶舱后部。 该控制组件位置在驾驶舱底部。 17Holdthecylindertightly. 紧握住缸体。 轻轻握住圆柱体。 紧握住作动筒。 (  )
Makesurethatthebearingis 49 5 49 6 49 7 49 8 49 9 50 50 1 50 2 50 3 50 4 50 5theseattrackstocoverthe 50 6 50 7 50 8 50 9 51 51 1 51 2 51 3 51 4 4个轴承支撑N2轴的后部。 第4号轴承支撑N2轴的后部。 第4号轴承支持N2轴的前部。 B 51 5 51 6 51 7 51 8 2个解算器测量燃油计量活门的位 2个分析仪定位燃油计量活门的位置 51 9 52 52 1 52 2 52 3 52 4 30秒后自发停止。 52 5 52 6 52 7 52 8directionduringpushbackwith 52 9 53 53 1 53 2 53 3 53 4 53 5 53 6 53 7 53 8 53 9 54 54 1 54 2 54 3 544 54 5 54 6 54 7 54 8 54 9 55 55 1 55 2 55 3 55 4 55 5 55 6 55 7 55 8 55 9 56 56 1 56 2 56 3 56 4 56 5 56 6 56 7 56 8 56 9 57 57 1 57 2 57 3 57 4 57 5 57 6 57 7 57 8 57 9 58 58 1 58 2 58 3 58 4 58 5 58 6 58DoanoverhauloftheNo.2 对2号发动机进行维修。 对2号发动机进行改装。 对2号发动机进行大修。 C 7engine. 58 8 58 9 59 59 1 59 2 59 3 737NGWingSpanis112.58feet. 737NG翼展是112.58英尺。 737NG翼尖小翼尺寸为112.58英 737NG停放时大翼间距至少为112.58 59 4 59 5 59 6 59 7 59 8 59 9 60Donotuseverbsthataregeneral 不要使用综合的和粗俗的词语。 不要使用笼统和含义模糊的词语 不要使用简略和含义模糊的形容词。B 0andvague. 。 60 1 60 2 60 3 604 60 5 60 6 60 7 60 8 60 9 61 61 1 61 2 61 3 61 4 61 5 61 6 61 7 61 8 61 9 62 62 1 62 2 62 3 62 4 62 5 62 6 62 7 62 8 62 9 63 63 1 63 2 63 3 63 4 63 5 63 6 63 7 63 8 63 9 64 64 1 64 2 64 3 644按需向液压油箱加液压油。 Itisnecessarytoaddfluidtothe 64 5 64在上接近盖板上涂一层密封剂。 Applyalayerofsealantonthe Applyalayerofsolventonthe Applyalayerofsealantonthe A
在所有起落架轮子周围放置轮挡 。 Placechocksaroundalllandin Setthewheelgearsbeneathall landinggearwheels. Assembleblocksaroundalllandin 如果底漆层损伤,进行修理。 Ifthefirstcoatisdamaged,do Iftheprotectivefinishis damaged,doarepair. Iftheprimerlayersaredamaged, doarepair. 1 去除导线的绝缘层。 Peelthecoatingfromth Striptheinsulationfromth Stripetheinsulationfromth 2 这种化合物是有毒的。 Thiscompoundispoisonous. Thiscompositeistoxi 75 3 陀螺仪的突然操作会导致水平安定 面发生不必要的移动。 Rapidoperationofth unexpectedmovementofth Accidentalmovementofth operationoftheoriental stabilizer. Suddenoperationofthegyro cancauseunwantedmovement ofthehorizontalstabilizer. 4 拆除中间的双臂曲柄装置, Removethemiddlebellcrank unit. Removethemoderat Removethemiddledoublecrank unit. 5 两个系统可以同时接通。 Twosystemscanbeenergizedat Twosystemscanbeengagedat thesametim separately. 6 某些飞机结构是复合材料。 Someaircraftpartsarecombine Someairplanestructuresar Someaircraftstructuresar 7 收到,可以推出飞机。 Rogerthat,clearfordispatc 75 8 在两个副翼后部有调整片。 Therearetrimtabsattherearo Therearetrimtabsattherearo Therearetrimmablestabilizersatth 9 方向舵是一个被固定在垂直安定面 上的可移动的翼面,它用 于偏航控制。 Therudderisareplaceabl verticalfinandisusedforyaw control. Therudderisaremovablewin stabilizerandisusedforpitc Therudderisaremovableairfoil whichisattachedtothevertical stabilizerandisusedforyaw control. GroundControldepicts GroundControldescribes Theleastradiusofturnfor fortaxiingandgroun minimumradiusofturnfor taxiingandgroundhandlin isdescribedinGroundControl. 76 1 此程序解释如何识别迫在眉 睫的问题以及如果发生故障 该怎么处理。 Thisprogramdescribeshowto identifyanimmediatefailur malfunctionoccurre recognizeimpendingproblems andwhattodoifmalfunctions occur. Howtoconfirmthecurrent problemsandwhatshouldyoudo whenmalfunctionsoccurar 76 2 描述可能故障的排故信息和 这些故障的补救措施应在此 手册中提供。 Troubleshootingmessages explainingpossiblefailuresan coveredinthishandbook. Youmayfindthetroubleshootin andtherelatedmeasuresforthem inthismanual. Troubleshootinginformation describingprobablemalfunctionsan malfunctionsshallbeprovidedinthis manual. 3 FAA批准的适航限制应作为 单独的文件来准备并纳入主 维修手册。 Aseparatedocumentshoul approvedairworthiness limitationswhichar maintenancemanual. FAAapprove shallbepreparedas inclusionintheprincipal maintenancemanual. FAAapprovedairworthiness limitationsmustbecontaine documentationforinclusion inthemainmaintenanc 码必须是可见的。 Ifyouusefoldingpage,th invisiblewhenfoldin ifyoufoldthepag numbermustbevisiblewhenfolde 76 5 所有相关数据应按逻辑方式分组 。 Alltherelateddatashallb Alogicalmethodis requiredtogroupth Dividealltheinvolveddatainto groupslogically. 6 在这两种情况中的任一情况下 ,都将包括一个图表来显示贯 穿整个手册所使用的标准符号 。 Ineithercase,achartwillb symbolsusedthroughoutth Inbothcases,afigurewillb symptomsusedinthewhol Throughthehandbook,aform shallbeusedtoshowth 7 用清洗液对腐蚀进行清洁时,要 避免损坏周围区域。 Whencleaningcorrosion withacleaningfluid,avoi Avoiddamagingtheare corrosionwithcleaner. Usesolutiontocleanth damagethesurroundings. 8 关闭隔离活门。 Checkthebypassvalves. Closetheisolatingvalves. Inspectthecheckvalves. 9 将机轮挡好轮档。 Puttheactuatorsagainstth Putthechocksagainstth Putthechainagainstthebrakes. 将探头移至下游,再次监测温 度。 Movethesensordownstreaman Movetheprobedownstreaman Movethepartdownstreaman 1 一个液压马达驱动这个泵。 Ahydraulicpumpoperatesth Afuelpumpoperatesth Ahydraulicmotoroperatesth 2 让油漆在环境温度下变干燥。 Lettheplatedryatapplicabl Lettheplantdryatavailabl Letthepaintdryatambient temperatur 77 3 在烤箱里烘干油滤。 Drythefilterinanoven. Drythefilterinthecover. Drythefilterinthefir
fiberglass. radomeisfiberglass. isfiberglass. 81 4 如有必要,加一个垫圈。 Addabracketifnecessary. Addafastenerifnecessary. Addawasherifnecessary. C 81 5 把温度写在发动机记录卡上。 Writethetemperatureonthe Recordthetemperatureofthe Recordingthetemperatureof theengineisdonebywriting itonthecard. A 81 6 逆时针旋转盖子。 Turnthecapcounterclockwise. Turnthecapclockwise. Rotatethecapclockwise. A 81 7 拆下四个螺栓中的一个。 Moveanyofthefourbolts. Removeoneofthefourbolts. Removeeachofthefourbolts.B 81 8 如果故障频繁发生,则进行系统测 试。 Ifthefailuretakesplace occasionally,thesystemneedtobe Ifthereisafailurethatseldomtake place,doasystemtest. Ifthefailureoccursfrequently,doa systemtest. C 81 9 将用过的油排放到一个容器中。 Draintheusedoilintoacontainer. Pumptheusedoilintoa container. Sucktheusedoilintoacontainer.A 82 把补片剪到正确的尺寸。 Cuttheshimtothecorrectsize. Trimthewashertothecorrect size. Cutthepatchtothecorrect dimension. C 82 1 确保客舱压力外流活门打开。 Makesurethecabinpressurerelief valveisopen. Makesurethecabinpressure outflowvalveisopen. Makesurethecabinpressurebypass valveisopen. B 82 2 将其中一个空调组件电门置于“高 流量”位。 Settheairconditioningswitchto theupposition. Placeanairconditioningswitch abovethenormalposition. Putoneofthepackswitchesinthe HIGHposition. C 82 3 飞行计划的最高高度将受到影响 。 Maximumattitudeforflight planningwillbeaffected. Maximumaltitudeforflight planningwillbeaffected. Maximumattitudeforflightplanning willbeeffected. B 824这个程序给出了第六级低压引气叶 片的检查说明。 Thisproceduregivestheinspection sourcesofthesixthstagelow pressurebleedairblade. Thisprocedureshowsthe inspectioninstructionofthe sixthstagelowpressurebleed 82规则总数从65条减少到53条。 Totalnumberofrulesisdecreased Totalnumberofrulesascended Totalnumberofrulesincreased A
supplements. Thesupplementsinthissection orsection9includethe limitationsassociatedwith selectablesystemsorequipment. Limitationsassociatedwithoptional systemsorequipmentmaybe includedinthissectionorinsection9, supplements. C 92 9 这种材料能很好地防止腐蚀。 Thismodulegivesgood processionfromdefect. Thismetalgivesgoodprotection fromerosion. Thismaterialgivesgoodprotection fromcorrosion. C 93 剪断并抛弃保险丝。 Cutanddiscardthelockwire. Snipandremovethelockwire. Snipanddiscardthecable. A 93 1 更换损坏的部件。 Removethefailurecomponents.Replacethedamagedparts. Reinstallthedamagedcomponents.B 93 2 不要吸入溶剂烟雾。 Donotsmellthecompound fumes. Donotsmellthesolventfames.Donotbreathethesolventfumes. C 93 3 让粘合剂变硬。 Letthesubstancebecomehard.Lettheadhesivebecomehard. Lettheadmixturebecomehard. B 93 4 在法兰盘上安装一个新的垫圈。 Installanewgasketontheflange.Installanewwasheronthefixture.Installanewbasketonthefitting. A 93 5 向相反的方向移动连杆。 Transfertherodinthecontrary directivity. Removetherodinthecontrast direction. Movetherodintheopposite direction. C 93 6 将张力指示器设为零。 Setthetensionindicatortozero.Putthetorqueindicationtozero.Puttheshearinstrumenttozero. A 93 7 你给外侧油箱加满油之前,先给内 侧油箱加满油。 Filltheoutertankbeforeyoufill theinnertank. Filltheinnertankbeforeyoufill theoutertank. Filltheinboardtankbeforeyoudrain theoverboardtank. B 93 8 继续进行电气测试。 Continuewiththeelectronic adjust. Completewiththeelectronictest.Continuewiththeelectricaltest. C 93 9 APU舱右侧接近门后端系留绳断丝 。 Theaftlanyardattachedtothe accessdoortotherightAPU compartmentisbroken. Theafterendoflanyardattached totheaccessdoortotheright 94 94 1 94 2 94 3 94 4 94 5 94 6 94 7 94 8 94 9 95 400flighthours. 95 1 95 2 95 3 95 4 95 5 95 6 95 7 95 8 95将带有螺纹的杆端放入接头中。 PuttheendoftherodthathasaPuttheendoftherodthathasaPuttheendoftherodthathasa C
afterthoroughmixing. ensureithasbeenmixed. 102 5 Makesurethatthereisno Makesurethatthereissomething inthepipe. Makesurethatthereisnothingin thepipe. Makesurethatblockageisinthepipe.B 102 6 Thereissufficientoilinthetank.Thereisenoughoil. Someoilmustbedrained. Moreoilmustbeadded. A 102 7 Twomethodsofrefuelingare Therearetwomethodsofloading thetank. Theloadisdeterminedintwo ways. Youhavetofillthetanktwice. A 102 8 Duringtheprocedurethat follows,repairtheupperflange first. Afterfinishingthefollowing procedure,repairtheupperflange. Repairthelowerflangefirstduring theprocedurethatfollows. Repairtheupperflangefirstduring thefollowingprocedure. C 102 9 Getmedicalaidimmediately. Youmustobtainmedicalhelpas soonasyoucan. Youmustobtainmedicalhelpas moreasyoucan. Youmustobtainmedicalinstructions assoonasyoucan. A 103 Makesurethatthereisno blockageinthepipethat preventsairflow. Makesurethatthereisairflowin thepipetohinder. Makesurethatthereissomething inthepipetoblocktheairflow. Makesurethatthereisnothinginthe pipetohinderairflow. C 103 1 Eachhandbookshallhavealog ofrevisionsoreffectivepages. Eachrevisionandtheeffectivepage shouldbeloggedinthelogbook. Onlytheeffectiverevisionspages needtoberecordedinthemanual. Eachmanualshallhavearecordof revisionsoreffectivepages. C 103 2 Thissectiongivesyouthe proceduresforthedisassembly. Thisproceduregivesyouthe disassemblyprocess. Youcanfindtheproceduresfor disassemblinginthissection. Theassemblyprocesscanbefoundin thissection. B 103 3 Thepotablewatersystemis usedtostoreanddeliverfresh drinkingwater. Thefunctionoftheportablewater systemistostoreandsend drinkingwatertothepassengers. Thepotablewatersystemmust keepandtransferthewatertothe toiletforwashingonly. Thepurposeofthedrinkingwater systemistostoreanddeliverthewater C 103 4 Limitationsassociatedwith optionalsystemsmaybe includedinthissection. Thissectionincludesallthelimits oftheoptionalsystemsand equipment. Limitationsrelatedtooptional systemsmaybecontainedinthis section. Onlythelimitationswhicharerelevant tooptionalsystemsmightbeincluding inthissection. B 103 5 Explainhowtouseseatbelts andshoulderharnesses. Describehowtooperatethesafety beltandwireharnesses. Tellthewaytousetheseatand shoulderbelts. Theseatandshoulderharnessshould beusedbythepilot. B 103 6 Leavelandinggearextended fortenminutes. Landinggearisleftfortenminutes.Landinggearshouldbekept extendedfortenminutes. Extendlandinggearaftertenminutes' retraction. B 103 7 Useacalibratedgagetodoa check. Thegagemustbelubricatedbefore doingacheck. 103 8 103 9 104 104 1 104 2 104 3 104 4 104 5 104 6 104 7 104 8 104 9 105 105 1 105 2 105 3 105 4 105 5 105 6 105 7 105 8 105 9 106 106 1 106 2 106 3 106 4 106 5 106 6 106 7 106 8
attachestothesurfaceandthat therearenobubbles. 斜。 泡。 起。 140 5 Amixtureofwaterandmethanol increasesthepowerofthe 水和甲醇的混合物增加了发动机的 功率。 水和乙醇的混合物增加了发动机的 功率。 水的混合物和丙醇增加了发动机的功率 。 A 140 6 Topreventdamagetothe engine,immediatelyinstall protectivecoversonallopenings. 为防止损坏发动机,立即打开所有安 装的防护罩。 为防止损坏发动机,稍候装上所有 开口的防护罩。 为防止损坏发动机,立即在所有开口上 安装防护罩。 C 140 7 Makesurethatthebogierollers arealignedwiththenotchesin thetrack. 确保撑杆轮与滑道上的凸槽对齐 。 确保转向架滚轮与轨道上的凹槽对 齐。 确保支架凸轮与滑轨上的滑块对齐。B 140 8 Youmustuseearprotection whenyouarenearanenginethat isinoperation. 在运转的发动机附近时,必须佩戴听 力保护装置。 当你在附近要运转发动机时,你必 须要带耳罩。 当你靠近正在运转的发动机时,你必须 保护耳朵。 A 140 9 Thetopicsentenceisthefirstand mostimportantsentenceina paragraph. 中心句是一篇文章的第一句,也是 最重要的一句。 总结句是一节内容的第一句,也是 最重要的一句。 主题句是一段话的第一句,也是最重要 的一句。 C 141 Theairplanesweredeliveredwith recommendedinspection programstokeepthem airworthy. 为了保证飞机的适航性,飞机被推荐 了检查程序。 推荐的检查方案随飞机一并交付, 以保证其适航性。 飞机交付了推荐的检查程序,以保持它 们的适航性。 B 141 1 Intheseconditions,the mechanicalandelectricalpitch trimsystemswillnotoperate. 在这些条件下,机械和电子螺距修剪 系统将无法工作。 在这些状况下,机构和电气横滚调整 系统将不能运转。 在这些情况下,机械和电气俯仰配平系 统将不能工作。 C 141 2 Thisprocedureincludesthe instructionstoremovethe 这个程序包括拆卸恒速驱动装置(C SD)的说明。 此程序包括删除恒速驱动装置(CS 141
onlyexamples.Thisisnotth technicalnames. 所有可能的技术名称。 。这个包括所有可能的技术名 称列表并不完整。 列表没有完整地列出所有可能的 技术名称。 141 4 Surgetanksfoundoutboardo overflowandfuelfromthevent system. 每个主燃油箱的通气油箱外侧 控制溢出的燃油和排气系统中 的燃油。 每个主燃油箱外侧的通气油箱 收集溢出的燃油和来自排气系 统中的燃油。 每个主燃油箱的通气油箱从外侧防止排气 系统中的燃油溢出。 5 Thesamewordcanbeboth verbwhenyoucanputthiswor alsoinatechnicalverbcategory. 只要一个词同时符合技术名词和技 术动词的规范,该词既可以是技 术名称,也可以是技术动词。 同一个词可以既是技术动词也是技 术名词,只要你能够在技术名词 列表或者技术动词列表中找到它。 如果同一个词归入技术名称类别也可以 归入技术动词类别,那么该词既可 以是技术名词,也可以是技术动词。 6 Thefuelinthesurgetankwill drainintothemaintankwhen theairplaneisataconstant velocityandcruisepitchangl 角时,通气油箱内的燃油将排 放到主燃油箱内。 当飞机处于恒定速度和巡航俯 仰角时,通气油箱内的燃油将 排放到主燃油箱内。 当飞机处于超常速度和巡航俯仰 时,通气油箱内的燃油将排空到 主燃油箱内。 7 Thesurgetankdraincheckvalv flowtoeithermaintank1or maintank2. 通气油箱排放单向活门允许通气油箱内 的燃油流到1号或2号主油 箱。 通气油箱排放检查活门使通气油箱内 的燃油流动于1号和2号油 箱之间。 通气油箱排放单向活门使通气油箱内的燃 油流入1号及2号主油箱。 8 Ifthefuellevelishighenoughin thesurgetank,fuelwilldrainout oftheventscoop. 如燃油面涨到通气油箱高度,则燃油将 从通风口中排出。 如燃油水平在通气油箱有充 足高度,则燃油将从通风扇 中排出。 如燃油油位在通气油箱中足够高,则燃油 将从通风戽中排出。 9 Faultisolationmanualprovides theinformationusedtoidentify, locateandcorrectanyfaultthat mightoccurontheairplan 来标识、定位和纠正可能在飞 机上发生的任何故障。 故障隔离手册提供信息用于标识 、定位和修正已经在飞机上发生 的任何故障的信息。 飞机上出现的任何故障信息都可 以参照故障隔离手册提供的标识 来定位并排故。 Theflightdatarecordersystem 飞行数据记录器系统从飞机 飞行数据记录系统给飞机系飞行数据记录器系统从飞机系统和传感器(  )
getsandstoresairplan systemsandsensors. 系统和传感器获得存储的飞 机参数。 统和传感器提供并存储飞机 指数。 获得并存储飞机参数。 142 1 Useawordthatisunapprovedin thedictionaryonlywhenitis technicalnam 词或者技术名词的一部分可以 使用。 对于词典中未批准的词,只有当 它是技术名称或技术名称的一 部分时才可以使用。 仅当一个单词完全或部分是技术 名词时,字典中未被批准的单词 才可以使用。 2 Wherepossibleandpracticable, quotationmarksshallb definitionsandapprove 在可能的地方,将分号从定 义和核准示例文本中删除是 可行的。 在可能和不得已的情况下,将 标记符号从定义和示范示例的 文本中删除。 在可能和可行的情况下,将引号从定义和 批准示例的文本中删除。 3 Technicaltextsoftencontain longgroupsofwordsthathav speechinasentenc ,这些词组在一个句子中具有 一种词性的功能。 技术文件常常由很长的词汇构 成,这些词在句子中的词性 只有一种。 技术文件常常包括长词组,在 同一句子中这些词的功能是一 种词性。 4 Fortheremainingnon-complex items,theairframemanufacturer willincorporateinformationas partofthemanual. 飞机结构制造商可以将其它非复杂项 目信息并入手册。 对于剩余的非复杂项目,机 体制造商将信息并入作为手册 的一部分。 作为对保留的非复杂项目的处 理,机体厂家可以将其信息纳 入手册。 5 Ifawordthatyouwanttouseis notinthedictionary,searchfor thatwordinanEnglishdictionary andfindwhichisthebest synonymlistedintheST 如果你在英语字典里找不到想用 的词,在STE字典中搜索这个词 直到找到最好的同义词。 如果你在词典里找不到想用的词 ,在英语字典中搜索这个词从而 找到最优的近义词。 如果你想用的词不在字典里,在英语字典 中搜索这个词,找到STE字典中列 出的最优的同义词。 6 Thesecutoutswitchesoperat 这些断流开关操作断流活门,断流活 门是安定面配平控制模块的一部分, 这些切断活门由切断电门操作,切断 电门是安定面配平控制模块的一部分 这些由关闭电门操作的切断阀门可以作 为稳定器配平控制模块的一部分,隔离 modules,toisolatehydrauli componentsinthetail. 隔离到尾部的安定面配平组件的液压 动力。 ,将液压动力隔离到尾部的安定面配 平组件。 流到尾部的稳定器配平组件的液压动力 。 142 7 Totalcapacityandusablefuel shallbestatedand,ifth ofFAR23,informationshallb unusableinflight. 应说明总容量和可用燃料,如果不可 用燃料超过FAR23的限制,在飞 行中不可用数量的信息应被提供。 如果不可用燃油超过FAR23的限制 ,则应说明总容量和可用燃油并确 定提供在飞行中不可用燃油量的信 息。 应说明总容量和可用燃油,如果不可用燃 油超过FAR23的限制,应提供确定 在飞行中不可用燃油量的信息。 8 Approvedadjectivesaregivenin theirbasicform,withtheir comparativeandsuperlativ 批准的形容词以其基本形式给出,在 实际应用的过程中,在括号标注 内其最高级和比较级形式。 批准的形容词以其基本形式给出,在 适用的情况下,其比较级和最高 级形式要标注在括号内。 形容词会以其批准的基本形式给出 ,在适当的时候,也可给出其比 较级和最高级形式。 9 Thesubjectmatter,includin sectionofthehandbookshall conformtothefollowinggeneral orderofpresentationunless 本手册本节的主题内容,包括可选 信息,应符合以下一般展示顺序, 除非另一种顺序更适合某一特定飞机 。 本手册本节的主题项可以和下面展 示的顺序一致,除非找到有关某 架飞机的另一种更为适合的顺序。 本手册这部分的主题栏和选择信息必须 和下面展示的顺序一致,除非可以确 定另一种不同的顺序更适合某架飞机 。 Ifthefullnameissusceptibleto abbreviationforcommonusage, theabbreviationshallalsob titl 使用全称的话,其缩写也应标 注在标题的括号内。 如果在习惯用法中,相对于全称更倾 向使用缩写的话,则该缩写也 应包括在标题的括号内。 应该将缩写包含在标题的括号内 ,如果平常更喜欢使用缩写而不 是全称的话。 Troubleshootinginformation 排故信息要么通过故障排除图表 排故信息可以通过排故图表, 文本和补充图表的组合可以用于显示故(  )
instrumentmarkings,or placardsofthebasi Pilot'sOperatingHandbook shallbestate 制(第二部分)被说明。 的基本限制应该在飞行员操作手册中规 定。 中的限制、仪表标志或标牌的任何变更均 应予以说明。 17 05 Theadjustmenttest descriptionshallprovid ofatestorchecktoassureth componentofasystem, subsystemorunitassembly. 调整测试描述应该提供指导来完成 测试或检查,来保证整个操作组 件的系统、子系统或组件装配。 为确保整合系统、子系统和单元 组装件的运行,调整测试的说明 应该提供指示来完成测试或检查 。 调整测试说明应提供完成测试或检查的指 示,以确保作为系统、子系统或单 元组装件的操作性组件的完整性。 06 Standardizationwill enhancesafetythroughuniform interpretationofinspection requirementscontainedin ContinuingAirworthiness Programspreparedinaccor 标准化将通过对根据本规范制定 的持续适航程序中所包含的检查 要求的统一解释来提高安全性。 标准化通过统一检查包含在持 续适航程序中准备的相应规范 来增强安全性。 通过对符合本规范的持续适航程序 中的检查要求进行一致性验证, 标准化将提高安全性。 07 Threecomputerscollect dataandparametersfromth onthedatalinktothedisplay unit. 三台计算机收集数据,与系统 参数一起放在连接到显示器组 件的数据链路上。 三台计算机从系统中更正数据 和参数,将它们放在连接到显 示器组件的数据链路上。 三台计算机收集系统数据和参数 ,并通过数据链接将它们一起传 送给显示组件。 08 Itisverydifficultto determinetheeffectso fromtheCAPinspectionsar CAP给出的检查要求,完成检查 的时限将根据发现问题的多少调整 确定腐蚀的影响是非常困难的,但当 收到CAP检查报告时,对于任 何严重的问题要调整检查次数。 影响腐蚀检查的因素非常复杂,因此, 按照CAP报告检查要求,检查时间 将根据问题的严重性进行调整。 willbeadjustedforanysever 。 17 09 Basiccontrolan howtheairplanecomponents arecontrolledandhowthey operate,includinganyspecial procedures,andlimitationsthat apply. 基本控制和操作信息描述的是飞 机部件的控制及工作的方式, 包括任何特殊程序和适用的限制 。 飞机的基本控制和操作信息是关于 飞机、部件是如何操作的,包 括所有的特殊程序和适用的限制 。 飞机操作控制、部件的运作信息 ,以及其特殊程序和极限都在基本 控制和操作信息中说明。 10 Alistofcorrespondin identifyinginformation)isin rightsideofthepag 其他识别信息)的列表在右边 页面相应的栏目中。 页面右侧相应的栏目中列出 了对应的序列号/组件号(或 其他识别信息)。 一组对应序列号/组件号(或其 他识别信息)的栏目应显示在正 确的页面上。 11 Iftheairplanehasabuilt- inauxiliarypowerunit,describ theelectricalsystem. 如果飞机有一个内置的辅助动力 装置,描述该装置并解释它是 如何配合电气系统工作的. 如果飞机有一个附加的辅助电 源组件,描述该装置并解释它 是如何对接电气系统的. 如果飞机有一个内置的辅助动力 装置,描述该装置并解释它是如 何装配到电气系统的. 12 Allofficialtechnical namesthathavemorethan threenounsarewritteninfull thefirsttimethatthey occur.Then,intheremainin approvedabbreviationsar 所有官方技术名称都由三个以上名词 组成,在第一次出现时都是完整的 。然后,在正文的其余部分,使用相 关的批准缩写。 所有由三个以上名词组成的官方技 术名称都要写全第一个词。然后, 在正文的其余部分,使用相关的正 规缩写。 所有由三个以上名词组成的官方技术名 称在文中第一次出现时都是使用全称, 之后在文章的其余部分使用相应的批准 缩写。 13 Opencommunication shouldexistwiththeoperator tellingthemanufacturerassoon assomenewkindofsituation arisesandthemanufacturer respondingbackwithsolidhelp totheoperators. 运营商应该用开放的通信设备告 知厂家新出现的情况,厂家也 要回应以必要的帮助。 双方应采取开放式沟通方式,一 旦出现新情况,运营商应告知厂家 ,而厂家要给予运营商以可靠的帮 助。 一旦出现新情况,双方应该进行 公开的沟通,运营商告知发生的 新情况,厂家提供帮助。 14 OtherLimitationsprovid requiredbyregulationor permittedorapprovedbyth specificallycoveredinthis Section. 其他条款中给出了未在本节涉及 的且法律要求的或局方允许或 规定的任何限制的声明。 其他限制提供了法规要求的或监 管当局允许或批准的任何限制的 说明,但本节未特别涉及。 其他限定条款提供了任何限定条款的 内容,这些内容是法规要求的或局 方允许或规定的,未在本节特别说明 。 15 Thechecklistshouldb ofitemsdeterminedtob emergency. 在紧急情况下,飞行员应准备至关重 要的物品的检查清单。 在关键情况下,飞行员的检查清单应 限制在最大量,而且是对飞 行员至关重要的。 检查清单应限于在紧急情况下 对飞行员至关重要的物品的最 小数量。 16 Environmentalsystems includethoseunitsan meansofpressurizing,heating, cooling,moisturecontroling, filteringandtreatingtheair usedtoventilatetheareaso seals. 环境系统包括的那些装置和 部件,提供增压、加热、 冷却、湿度控制和过滤, 并对压力密封的机身区域的 通风空气进行处理。 通风系统包括的装置和部件可以用于 加压、加热、冷却,湿度控制 、处理空气,从而为压力密封内区 域通风。 循环系统包括那些装置和部件,提供 释压、加热、冷却、温度控制、压缩 和处理空气,来为压边封严条内的区 域通风。 17 Theproceduresshall clearlydescribethestep-by-step operationinalogicalworkflow sequenceasnecessarytogain accesstoandsubsequently removethehardwareorinstall thehardwar ,并以正确的工作流程按需接近 并分步移除或安装软件。 该程序应按照逻辑工作流程顺序 ,按需清楚地描述逐步操作,以 接近并随后移除或安装硬件。 该程序清晰地介绍了获取、移出或安装 硬件所需的操作步骤,并且是按 照正确的工作流程。 18 EmergencyProcedures andotherpertinentinformation necessaryforsafeoperations shallbeprovidedfor emergenciespeculiarto operatingorhandlin 对于小部分飞机设计、操作或操纵特 性所特有的紧急情况,应提供安全 操作所必需的应急程序和其他相关信 息。 对于特定飞机设计、操作或操纵特性 所关注的紧急情况,应提供安全 操作所必需的应急程序和其他相关 信息。 对于特定飞机设计、操作或操纵特性 所特有的紧急情况,应提供安全操 作所必需的应急程序和其他相关信息 。 19 An"emergency"however, almostalwaysinvolvesafailur rapidresponse,suchasatotal powerplantfailure,fireor smoke,orrapidcabin decompression. 然而“紧急情况”反而总是排除需要 立即快速反应的故障,例如整个动 力装置故障、火灾或烟雾或机舱快 速减压。 然而“紧急情况”几乎总是包括需要 立即快速反应的故障,例如整个动 力装置故障、火灾或烟雾或机舱快 速减压。 然而“紧急情况”几乎总是排除需要 立即快速反应的故障,例如整个动 力装置故障、火灾或烟雾或机舱快速 减压。 20 Thematerialwithin subparagraphsofHandbooks mayfollowtheorderofmaterial withinsubparagraphsofthis SectionoftheSpecificationor maybearrangedtosuit 本节各小段中的材料顺序,也可以 根据特定类型或型号的飞机进行排布 。 手册各小段中的材料可以遵循本规 范本节各小段中的材料顺序,也可 以安排特定类型或型号的飞机进行 匹配。 手册各小段中的材料可以遵循本规范 本节各小段中的材料顺序,也可以 根据特定类型或型号的飞机进行排布 。 17 21 Ifthewheeltemperatur thecoreofthefusibleplu 如果轮胎温度升高超过177 度,核心机的易熔喷嘴爆破 ,会爆胎。 如果轮胎温度升高到177度 以上,熔断器中心熔化, 机轮破损。 如果机轮温度升高到177度以上,易熔塞 中心熔化,轮胎会漏气。 22 Definitionsshouldb andmustconformwiththeus Handbook. 定义措辞应尽可能简单,并 必须符合手册中所定义的术 语的使用。 定义应尽可能简单地被记录 ,且必须保证手册中已定义 术语的使用。 定义应尽可能用词简单,且必须强制使 用手册中规定的术语。 23 Theemergency procedureschecklistshouldb designedtoremindpilotso providingdetailsconcerningth 应急程序检查单应以简洁缩略的形 式表达,来提醒飞行员检查项目 时不要担心任何系统的操作细节 。 应急程序检查单应列为简略的表格 ,来告诫飞行员各项目的检查不 要提供涉及操作任何系统的细节 。 紧急程序检查单应简明扼要,旨在提醒 飞行员检查项目,而不提供任何 系统的操作细节。 24 Theengineanti-icin preventtheformationoficeby bleedairinallpartsofengine, excludingpowerplantcowlin